V zájmu vědy (19 BBY)
[„Moje mysl sobě žádá, mozek můj mě ponabádá, abych počal píseň pěti, abych začal vyprávěti,1“] rozbásnil se Champbacca, kterého v místnosti plné kouře prakticky nebylo vidět.
Světem panuje skálopevné přesvědčení, že svobodný muž, který má slušné jmění, se neobejde bez ženušky.2 On se bez ní obešel, když měl trávu. Tak ako v Bulharsku, i vo všetkých rozvinutých krajinách sa s utváráním súčasných názorov na úlohu rastlinného liečenia začala veda serióznejšie zaoberať racionálným využitím liečivých rastlín.3 Na Miu Leptonis zjistili, že je nejen zdravá, taky usnadňuje věštění. Dále poslouží všem, kdo potřebují nebo chtějí poznat anglickou mluvnickou stavbu hlouběji a podrobněji.4
Fandom: Star Wars
1 Lönnrot, Elias, překlad Josef Holeček. Kalevala. Praha: Odeon, 1980.
2 Austen, Jane, překlad Eva Kondrysová. Pýcha a předsudek. Praha: Ikar, 1998.
3 Pamukov, Dimiter. Prírodná lekáreň. Liptovský Mikuláš: Príroda, 1986.
4 Dušková, Libuše a kolektiv. Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny. Praha: Academia, 2006.